top of page
  • pigora

Tema 8: Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. La normalización lingüística.

Actualizado: 31 oct 2023





Nº TEMA 8: BILINGÜISMO Y DIGLOSIA. LENGUAS EN CONTACTO. LA NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA. (según Orden de 9 de septiembre de 1993)


Bloque: Lingüística general- Comunicación

Breve descripción del tema: Aunque estudiemos este tema desde un punto de vista lingüístico, se hace imprescindible incluir el enfoque de otras disciplinas, debido a la influencia de factores económicos, sociales, políticos, y culturales, que terminan afectando al uso de la lengua. Por ese motivo incluiremos aportaciones tanto de la Sociolingüística como Psicolingüística para abordar todos los fenómenos de manera global. También deberemos destacar la importancia de la aplicación didáctica, sobre todo, en zonas donde exista alguna situación de las que hablaremos como el bilingüismo o la diglosia. Destacando zonas como Andalucía donde el andaluz podría considerarse que está en situación diglósica respecto a otras variedades españolas, o en Comunidades Autónomas donde la lengua cooficial disfrute de la misma relevancia que la oficial, siendo en este caso una situación de bilingüismo. Por último, tendremos que tratar el tema de la normalización lingüística estudiando el concepto desde un doble punto de vista: lingüístico y social.


PALABRAS E IDEAS CLAVES

Factores económicos, sociales, políticos, culturales; Sociolingüística, Pedagogía lingüística, Psicolingüística, Concepto bilingüismo (tipos: individual o natural (coordinado, compuesto); ambiental o social, ventajas, inconvenientes; concepto diglosia, variedad alta y baja, Ferguson (rasgos: función, adquisición, prestigio, herencia literaria, estandarización, estabilidad, gramática, diccionario, fonología), Fishman; relación bilingüismo-diglosia (contextos posibles: b-d; b sin d; d sin b); Aplicación didáctica (Sigman); Lenguas en contacto (Weinreich), interferencia, adaptación; préstamos y calcos (préstamo puro o extranjerismo, préstamos híbrido, calcos semánticos o préstamos parciales, falso amigo; pidgin, lengua criolla, Variedad fronteriza, Alternancia de códigos, Mortandad lingüística (Mortandad lingüística total, Mortandad lingüística parcial); Normalización lingüística (desde un punto de vista estrictamente lingüístico o punto de vista social), Supuestos lingüísticos (variedad formal, dialecto, variedad diatópica, variedad diafásica); Planificación lingüística (fases: información, formulación, experimentación, determinación, aplicación).


RELACIÓN CON OTROS TEMAS

Aunque los conceptos que se tratan en este tema son exclusivamente propios de él, quizás podamos verle relación con otros del bloque de Lingüística general y Comunicación debido al enfoque multi e interdisciplinar que debemos darle, como podrían ser: 2, 9 o 10.


RELACIÓN CON EJERCICIOS PRÁCTICOS

De cara a la utilidad para la realización de algún ejercicio práctico tendremos que tener en cuenta todos los conceptos y factores extralingüístcios (económicos, políticos, sociales) para aquellos de naturaleza Pragmática.

También podemos establecer relación entre algunos términos y el nivel léxico-semántico de la lengua, por ejemplo: préstamos, calco semántico…

De suma importancia serás las diferentes variedades de la lengua (diatópica, diafásica, diastrática), que también se verán este tema y que influyen en la realización de cualquier comentario.


RELACIÓN CON EL CURRÍCULUM

Los conceptos abordados en el presente tema guardan relación con los contenidos y organización del currículo de la Enseñanza Secundaria Obligatoria, así como del Bachillerato. En ambas etapas tanto el R.D., como los Decretos y las Órdenes Andaluzas insisten en la importancia de considerar la diversidad lingüística como un elemento de riqueza cultural, de modo que los fenómenos relacionados con el contacto entre lenguas deben ser entendidos como manifestaciones del pluralismo cultural.

Así mismo, en nuestra Comunidad Autónoma se resalta la importancia de incluir en el currículum contenidos relacionados con la realidad cultural de Andalucía, y en este sentido, se entiende como prioritario el análisis, uso y valoración positiva de la modalidad lingüística andaluza.

- Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre para la Mejora de la Calidad Educativa, que completa y modifica a la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación.

- R.D. 1105/2014, de 26 de diciembre, donde se establece el currículo básico de la Educación Secundaria Obligatoria y del Bachillerato.


Ambos textos normativos dividen nuestra asignatura en cuatro bloques, destacamos el tercero de ellos:


· BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA


Dentro de dicho bloque encontramos un apartado, en contenidos: Variedades de la lengua. Aparece en todos los cursos y etapas, destacamos los que aparecen para el Primer Ciclo de la ESO:

Conocimiento de los orígenes históricos de la realidad plurilingüe de España y valoración como fuente de enriquecimiento personal y como muestra de nuestro patrimonio histórico y cultural.


Llevan aparejados:

Criterio de Evaluación 12.

Estándares de Aprendizaje: 12.1, 12.2


Esos mismos bloques también aparecen reflejados en los textos legales vigentes en Andalucía:

· D. 110/2016, de 14 de junio, por el que se establece la ordenación y el currículo del Bachillerato en la Comunidad Autónoma de Andalucía.

Orden de 14 de julio de 2016 por la que se desarrolla el currículo correspondiente al Bachillerato en las Comunidad Autónoma de Andalucía, se regulan determinados aspectos de la atención a la diversidad y se establece la ordenación de la evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado.

· D. 111/2016, de 14 de junio, por el que se establece la ordenación y el currículo de la Educación Secundaria en la Comunidad Autónoma de Andalucía.

Orden de 14 de julio de 2016 por la que se desarrolla el currículo correspondiente a la Educación Secundaria en las Comunidad Autónoma de Andalucía, se regulan determinados aspectos de la atención a la diversidad y se establece la ordenación de la evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado.


APLICACIÓN DIDÁCTICA


Sigman y otros: Lenguas y educación en el ámbito del Estado español.


En el aula debemos hacer una reflexión con los alumnos con respecto a la modalidad lingüística andaluza. Desgraciadamente se sigue pensando que hablar andaluza es “hablar mal”. Ha llegado a tal grado su situación diglósica que los propios hablantes somos conscientes de ella.

Nosotros, los docentes, debemos luchar para aclarar que la variedad andaluza es igual de correcta que otras del territorio español. Para ello, deberemos exponer a los alumnos las diferencias entre vulgarismo y dialectalismo.

De ahí, que primero sea necesario un trabajo de reflexión y concienciación y después de distinción entre los términos antes expuestos.

Hechos concretos que nos afectan actualmente son, por ejemplo, el alumnado del Magreb que llega a Andalucía Oriental. De ahí que la Consejería haya creado escuelas de integración intercultural y que desde su propia organización cuenta con profesores de apoyo que facilitan la transición lingüística de todo el alumnado (monitores ATAL)

Otros casos de la provincia de Cádiz, como Rota o el Campo de Gibraltar, no presentan un número de casos suficiente para adoptar este tipo de medidas administrativas, pero se adoptan otras como:

- Monitores ATAL

- Adaptaciones curriculares a este tipo de alumnado, son medidas concretas a nivel de aula con adaptaciones en las programaciones.


RELACIÓN CON NUEVO TEMARIO

· El borrador NO está vigente (seguimos con el temario de 1993):

10.Competencia plurilingüe y pluricultural. Lenguas en contacto. Bilingüismo, diglosia y normalización lingüística.

10.1.  Competencia plurilingüe y pluricultural.

10.2.  Lenguas en contacto. Bilingüismo, diglosia.

10.3.  Interferencias lingüísticas.

10.4.  Las actitudes lingüísticas de las lenguas en contacto.

10.5.  Los procesos de normalización lingüística.


TAREA DE LA SEMANA

· Si os surgen dudas o no disponéis del material os podéis poner en contacto conmigo:

· Teléfono: 686417646

1112 visualizaciones0 comentarios

Comments


bottom of page